Re: o felix anima
| DE | : | Marie-Françoise S****** |
| LE | : | 05/06/2003 à 13:36 GMT |
Merci pour la traduction , j'ai reçu une réponse similaire , elles se complètent
tres bien !
Merci encore à Christian et Anthony !
Anthony a écrit :
> le 29/05/2003 14:18, Marie-Françoise S****** à mf-S******@xxxxinternet.fr a
> écrit :
>
> > Bonjour !
> > Qui aurait la gentillesse de me donner la traduction de ce texte ?
> > Il s'agit bien sûr du chant de Carissimi :
> >
> > O felix anima quae coelum possides
> > O felix anima
> > ad coeli numina
> > ad christi lumina
> > ad dei limina triumphas .
> >
> > Merci d'avance !
> > Marie-Françoise
> >
> Je crois que votre mail est resté sans réponse, ou bien quelqu'un vous a
> répondu directement. Ma modeste contribution : mes souvenirs de latiniste
> (d'une vie antérieure ?) donnent à peu près ceci
> --
> Amicalement
>
> Anthony
> :
>
> "Ô bienheureuse âme qui possèdes le ciel
> Ô bienheureuse âme
> Vers les divinités du ciel
> Vers les lumières du Christ
> Vers les portes du jour tu triomphes."
Messages précédents :