RE: le latin dans l'histoire de la musique
DE | : | Warg |
LE | : | 07/01/2005 à 15:51 GMT |
Merci Julie. Tout a fait d'accord avec toi.
Je crois qu'on en arrive à un point où il s'agit d'un choix esthétique et
artistique, personnel à chacun. L'on peut soit reprendre ce qui se fait
aujourd'hui dans le "chant international", soit chercher une forme
d'authenticité historique. Rien ne prouve d'ailleurs en effet que les usages
spécifiques au chant liturgique n'aient pas eux-même évolués avec le temps
au fil des siecles, et rien ne prouve à priori que les habitudes de
prononciations actuelles correspondent avec ce qui se faisait réellement à
l'époque de la composition de l'oeuvre. Quand on joue aujourd'hui une pièce
de Molière par exemple, il est rarissime qu'on la joue avec la prononciation
francaise du 17eme siecle...
C'est une question générale qui, comme on sait, agite par exemple beaucoup
le monde du baroque.
Je dirais qu'il faut se documenter avec les travaux des musicologues et des
linguistes, et une fois cela fait, eh bien il restera à faire un choix
artistique et à l'assumer ;-))
Etant linguiste de formation, mais pas latiniste, je pense que j'ai atteint
là ma limite de compétence sur la question... ;-))
Cordialement
Warg
-----Message d'origine-----
De : aglaechat [
mailto:peter.jones@xxxx/a>]
>Envoyé : vendredi 7 janvier 2005 15:51
>À : liste-chant@xxxx/i>
>Objet : le latin dans l'histoire de la musique
>
>
>Est-ce que le latin a été parlé en continu pendant tout son histoire, ou
>est-ce qu'il y a eu des périodes quand le latin n'était pas parlé?
>
>Où figure tout cela dans l'écriture de la musique?
>
>Merci !
>
>Peter
>
>
>-------------------------------------------------------------------------
>
>
>
>-------------------------------------------------------------------------
>
>
>
>
Messages suivants :
Messages précédents :