Archives de la liste Chant Janvier 2005

 <   par dates    > 
 <   par sujets   > 
 

RE: Re : RE: site latiniste ?

DE : Warg
LE : 08/01/2005 à 13:59 GMT

super ! Merci de ces precisions. Est ce que tu aurais des sources biblio sur ce point ? j'aimerais approfondir ma culture linguistique sur ce secteur de façon serieuse. Concernant la phonetique du /k/, il est exact que c'est une occlusive. Dans beaucoup de langues et d'accents, cette occlusive est adoucie en la faisant suivre par une expiration, un peu comme "k-h", avec un 'k' moins fermé, comme on peut le voir par exemple dans l'accent quebecquois. En fait, même en allemand, langue réputée pour etre gutturale, le /k/ est en realité assez rarement "sec". Concernant l'attenuation des /s/ et des /r/, essayez d'imaginer que vous chantiez en russe ! ;-))) Avec des /r/ tres roulés et des /s/ chuintés... Donc, ca veut dire que c'est possible, et un opéra en russe est fort joli musicalement. Je veux dire par là que ce n'est pas le son en soi qui est difficile ou pas joli, c'est simplement qu'il doit etre en harmonie avec son contexte, ce qui je crois n'est pas tout a fait exactement la meme chose. En outre, il me semble qu'il y a plusieurs courants lyriques : certains privilégient l'aspect "sonore" au détriment du langage, jusqu'au point où on ne comprend rien de ce qui est dit (même si c'est du français), et d'autres tiennent à la pureté du langage et à ce qu'il soit parfaitement prononcé. La encore, c'est un choix esthétique personnel. Un point de linguistique générale : un son n'existe jamais en soi, même physiquement. La prononciation d'un son dépends, très fortement, des sons présents avant et aprés. En phonétique, il faut donc considérer toujours les groupes de sons. Par exemple, dans /kr/ ou /kch/, le son /k/ sera mécaniquement et acoustiquement trés différent. En fait, dans certaines langues, il pourra même etre considéré comme un son tout a fait différent et distinct. Pour un arabophone par exemple, les sons /e/ et /i/ sont identiques et indiscernables à l'oreille pour eux (d'où le fameux accent arabe caricatural que l'on connait...). Les linguistes sont toujours horrifiés par l'enseignement habituel des langues, où l'on présente les sons phonèmes comme des entités à part et immuables... mais ça c'est un autre débat ;-) La langue, dans tous ses aspects et donc y compris prononciation, répond à un principe général d'économie relative, c'est à dire qu'elle va au plus simple compte tenu des contraintes générales. Donc effectivement, quand vous avez un groupe de phonèmes, le fait de chercher la prononciation "la plus facile" (dans les limites raisonnables evidemment) est un excellent guide pour trouver la bonne prononciation au sens de la langue, telle que l'aurait un locuteur natif. Des langues comme le russe ou le polonais, réputées imprononcables dans notre imaginaire francais, sont en fait plutot faciles a prononcer, pour ces raisons la. En esperant que ceci vous sera utile Bien a vous warg -----Message d'origine----- De : CHARRETIERJ@xxxx[Re : RE: site latiniste ? (CHARRETIERJ le 08/01/2005 à 09:08 GMT)